ေျမာ္ျမင္စဉ္းစား ပညာစကား

Charles Dickens (ခ်ားလ္စ္ ဒစ္ကင္းစ္)



>> No one is useless in this world who lightens the burden of it to anyone else.
>> ကိုယ့္ရဲ့ဝန္ထုပ္ဝန္ပိုးကို အျခားသူအတြက္ ေပါ့ပါးေစတဲ့ သူဟာ ကမၻာေပၚမွာ အသံုးမဝင္တဲ့လူ၊ အသံုးမက်တဲ့လူ မဟုတ္ဘူး။
(ကိုယ့္အတြက္ ဘယ္သူ့ကိုမွ ဝန္ထုပ္ဝန္ပိုး မျဖစ္ေစဘဲ ကိုယ့္တာဝန္ကိုယ္သိျပီး ကိုယ့္အလုပ္ ကိုယ္လုပ္တဲ့လူဟာ အသံုးဝင္တန္ဖိုးရိွတဲ့
လူသားျဖစ္တယ္ဟုဆိုလို)


>> It is in the nature of things that man cannot really improve himself without in some degree improving other men.
>> လူသားတစ္ဦးဟာ (ပတ္ဝန္းက်င္မွာ ရိွတဲ့)အျခားသူေတြကို အတိုင္းအတာတစ္ခုအထိ တိုးတက္ေအာင္ လုပ္မေပးဘဲနဲ့.. ကိုယ့္ကိုကိုယ္ တကယ္တိုးတက္ေအာင္ မလုပ္ေဆာင္နိုင္ဘူး.. ဆိုတာ သဘာဝပါပဲ။




>> A loving heart is the truest wesdom.
>> ခ်စ္ခင္ျမတ္နိုး သစၥာစာေစာင့္သိတက္တဲ့ စိတ္နွလံုးဟာ၊

အစစ္မွန္ဆံုး အမွန္ကန္ဆံုး အေျမာ္အျမင္ ျဖစ္တယ္။

>> We need never be ashamed of our tears, for they are rain upon the blinding dust of earth, overlying our hard hearts.
>> မ်က္ရည္က်တာ ငိုေျကြးရတာကို ဘယ္ေတာ့မွ ရွက္ဖို့ မလိုပါဘူး၊ ဘာေျကာင့္လဲဆိုေတာ့ အဲဒီ မ်က္ရည္စက္ကေလးေတြဟာ တို့ရဲ့ မာေက်ာခကထန္ေနတဲ့ နွလံုးသားေပၚမွာ တည္ရိွေနျပီး မျမင္နိုင္တဲ့ (ေသာက)ျမူမႈန္ေတြကို ဖယ္ရွားေပးတဲ့ မိုးေရစက္ကေလးေတြ ျဖစ္ေနလို့ပါပဲ။


>> Reflect upon your present blessings, not on your past misfortunes.
>> လက္ရိွဘဝမွာ ျဖစ္ေပၚေနတဲ့ စိတ္ခ်မ္းေျမ့စရာေတြကို ေပၚလြင္ေအာင္ ရုပ္လံုးေဖၚပါ။ အတိတ္က ကံမေကာင္းခဲ့တာေတြကို ျပန္မေတြးပါနဲ့။

——————————————————————————————————
Edgar Allan Poe

>> Unthought-like thoughts are the souls of thought.
>> လံုးဝ မထင္မွတ္ မစဉ္းစားဘဲ ေပၚလာတဲ့ အေတြးေတြဟာ စိတ္ကူးအျကံအစည္ေတြရဲ့ မဏ0x081ဍိုင္ျဖစ္တယ္။


>> Years of love have been forgotten in the hatred of a minute.
>> နွစ္ေပါင္းမ်ားစြာ ခ်စ္လာခဲ့ျကတဲ့ အခ်စ္ကို မုန္းသြားတဲ့ တဒဂၤ(တစ္မိနစ္)မွာ ေမ့ပစ္လိုက္ျကေတာ့တာပါပဲ။ (ခ်စ္တယ္ဆိုတာ
မမုန္းခင္ခ်စ္ျကတာပါ ဟုတ္ဆိုလို)


>> Man’s real life is happy, chiefly because he is ever expecting that it soon will be so.
>> လူသားရဲ့ တကယ့္စစ္မွန္တဲ့ ဘဝဆိုတာ စိတ္ခ်မ္းသာ ေပ်ာ္ရွြင္မႈပါပဲ၊ အဓိကအေျကာင္းကေတာ့ (ေလာေလာ ဆယ္ဘယ္ေလာက္ပဲ
စိတ္ဆင္းရဲ စိတ္ဆင္းရဲ) မျကာမီကာလမွာ စိတ္ခ်မ္းသာစရာေတြ ျဖစ္ေပၚလာလိမ့္မယ္လို့ လူသားက အျမဲတမ္းေမွ်ာ္လင့္ေတာင့္တေနလို့ပါပဲ။

——————————————————————————————-
Bacon (ဗေကင်)

Bacon (ေဗကင္)

>> In reading we hold converse with the wise, in the business of life,generally with the foolish.
>> စာေပကို ဖတ္ရႈေလ့လာေနတဲ့ အခိုက္အခါမွာေတာ့ တို့ဟာ ပညာရိွ သူေတာ္ေကာင္းေတြနဲ့ ရင္းနီွးကြ်မ္းဝင္ရပါတယ္။ မိမိဘဝအတြက္ စီးပြားရွာ အေရာင္းအဝယ္ျပုတဲ့အခိုက္အခါမွာေတာ့ အသိတရား မရိွတဲ့၊ ဆင္ျခင္ ဉာဏ္ကင္းမဲ့တဲ့ ၊ မိုက္ကန္းတဲ့ လူေတြနဲ့ ဆက္ဆံရပါတယ္။


>> Boldness is ever blind, for it sees not dangers and inconveniences. Therefore, it is ill in counsel, good in execution.
>> ရဲ့ရင့္ျခင္းဆိုတာ အႏၱရယ္ေတြ၊ အဆင္မေျပမႈေတြကို မျမင္၊ မျကည့္ဘူး။ (လုပ္သင့္တာကို သတ0x081တိရိွရိွ လုပ္တဲ့အတြက္) ရဲရင့္ျခင္းဟာ
ဘာအခက္အခဲကိုမွ မျမင္တက္ဘူး။ ဒါေျကာင့္ ရဲရင့္ဖို့ သူတစ္ပါးကို အျကံေပးတာဟာ မေကာင္းပါဘူး။ ရဲရဲရင့္ရင့္ ကိုယ္တိုင္စီမံေဆာင္ရြက္တာကေတာ့ ေကာင္းပါတယ္။


>> If money be not your servant, it will be your master.The covetous man cannot so properly be said to possess wealth, as that may be said to possess him.
>> ေငြေျကးကို အေစအပါးလို မေစခိုင္းနိုင္ရင္ ေငြေျကးက သင့္ရဲ့ အရွင္သခင္ ျဖစ္လာလိမ့္မယ္။ (စည္းစိမ္ဥစၥာၾကြယ္ဝေပမယ့္)
လိုခ်င္တပ္မက္စိတ္ ျပင္းျပျပီး ေလာဘကို အေတာမသတ္နိုင္သူဟာ သူ့ရဲ့ စည္းစိမ္ဥစၥာကို သူက တကယ္ပိုင္ဆိုင္ေနတယ္လို့ မဆိုနိုင္ပါဘူး။ စစည္းစိမ္ဥစၥာက သူ့ရဲ့ ပိုင္ဆိုင္ေနတာျဖစ္တယ္လို့ ဆိုရမယ္။


>> He conquers twice, who upon victory overcomes himself.
>> ေအာင္ျမင္မႈအေပၚမွာ (ဝင့္ျကြားဂုဏ္ယူမႈ မရိွဘဲ) မိမိကိုယ္ မိမိေအာင္နိုင္သူဟာ ေအာင္ျမင္မႈကို နွစ္ျကိမ္နွစ္ဆ ရရိွသူ ျဖစ္ပါတယ္။




>> A man would do wll to carry a pencil in his pocket and write down the thoughts of the moment. Those that come unsought
for are commonly the most valuable and should besecured, because they seldom return.
>> လူတစ္ေယာက္ဟာ အိတ္ထဲမွာ ခဲတံကို ထည့္ထားျပီး စိတ္ကူးေတြ အျကံဉာဏ္ေတြေပၚလာရင္ ေပၚလာတဲ့ တဒဂၤ(ခ်က္ခ်င္း)ေရးမွတ္ထားရမယ္။ မရွာမေဖြ မေတြးမေတာဘဲနဲ့ (ရုတ္တရက္)ေပၚလာတဲ့ အရာေတြဟာ အမ်ားေသာအားျဖင့္ တန္ဘိုးရိွတကတယ္။ အဲ့ဒီ အရာေတြကို မေပ်ာက္ပ်က္ေအာင္ သိမ္းဆည္းမွတ္သားထားသင့္တယ္။ ဘာေျကာင့္လဲဆိုေတာ့ အဲ့ဒီအရာေတြဟာ ေနာက္တစ္ျကိမ္ျပန္လာဖို့ ခဲယဉ္းလို့ပါ။

>> Reading makes a full man; conference a ready man and writing an exact man.
>> စာေပကို ဖတ္ရူေလ့လာျခင္းက ျပည့္ဝ(ရင့္က်က္)တဲ့ လူ တစ္ေယာက္ျဖစ္လာေစတယ္။ ေဆြးေနြးညိွနိွုင္းတိုင္ပင္ျခင္းက ကြ်မ္းက်င္ျပီး (အရာရာကို ရင္ဆိုင္ဖို့)အဆင္သင့္ျဖစ္တဲ့ လူတစ္ေယာက္ ျဖစ္လာေစတယ္။ စာေပေရးသားျပုစုျခင္းကေတာ့ တိက်တဲ့ လူတစ္ေယာက္ျဖစ္လာေစတယ္။

————————————————————————————————————-



Spinoza (ဆပင္နိုဇာ)

>> Pride is a kind of pleasure produced by a man thinking too well of himself.
>> မာန္မာနဆိုတာ လူတစ္ေယာက္က သူ့ကိုယ္သူ သိပ္ဟုတ္လွျပီ မွန္လွျပီ ေအာင္ျမင္လွျပီဆိုျပီး ထင္ျမင္တဲ့အထင္တရားကေန
ထုတ္လုပ္ေပးလိုက္တဲ့ သာယာမႈ တစ္မို်းျဖစ္တယ္။


>> Avarice, ambition, and lust are nothing but species of madness althought not enumerated among diseases.
>> ေလာဘတရား အာသာငမ္းငမ္းတမ္းတလိုလားမႈ အလိုရမၼက္၊ တပ္မက္မႈ ဆိုတာေတြကို အနာေရာဂါ စာရင္းထဲမွာ
ထည့္သြင္းေရတြက္မထားေပမယ့္ ရူးသြပ္မႈ (ေရာဂါ)တစ္မို်းသာ ျဖစ္တယ္။


>> When a man is a prey to this emotions, he is not his master.
>> လူတစ္ေယာက္ဟာ အခ်စ္၊ အမုန္း၊ ဝမ္းနည္း၊ ဝမ္းသာ စတဲ့ သူ့စိတ္ရဲ့ ျပင္းျပတဲ့ ခံစားမႈ၊ စိတ္လႈပ္ရွားမႈတို့ရဲ့ သားေကာင္ျဖစ္သြားျပီဆိုရင္ သူဟာ သူ့ကိုယ္သူ ထိန္းခု်ပ္နိုင္တဲ့ အျကီးအကဲ အရွင္သခင္တစ္ေယာက္ မဟုတ္ေတာ့ပါဘူး။




>> Sadness diminishes or hinders a man’s power of action.
>> ဝမ္းနည္းေျကကဲြမႈဆိုတာ လူတစ္ေယာက္ရဲ့ လုပ္ေဆာင္နိုင္တဲ့ စြမ္းအင္ကို ေလ်ာ့က် ေနွာင့္ေနွးေစတဲ့ အရာျဖစ္တယ္။


>> So long as a man imagines that he cannot do this or that so long is he determined not to do it: And consequently, so long it is imposible to him that he should do it.
>> လူတစ္ေယာက္ဟာ (ေကာင္းျမတ္တဲ့ အလုပ္နဲ့ ပတ္သတ္ျပီး) ဒီဟာ မလုပ္နိုင္ဘူး၊ ဟိုဟာလည္း လုပ္နိုင္မယ္ မထင္ဘူး လို့ ေတြးထင္ေနသမွ် ကာလပတ္လံုး (မေကာင္းျမတ္တဲ့အလုပ္နဲ့ ပတ္သတ္ျပီးေတာ့လည္း) မလုပ္ဖို့ စိတ္ကို မဆံုးျဖတ္ေသးသမွ်ကာလပတ္လံုး လုပ္သင့္ လုပ္ထိုက္တဲ့ အလုပ္ကိုလုပ္ဖို့ သူ့အတြက္ မျဖစ္နိုင္ေတာ့ပါဘူး။

>> ထင္ေပၚေက်ာ္ျကား လူသိမ်ားမႈ နာမည္ျကီးမႈ မွာ ဒီခြ်က္ယြင္းခ်က္ အားနည္းခ်က္ျကီးေတာ့ရိွတယ္။ အဲဒါက တို့ဟာ အဲဒီေက်ာ္ျကားမႈရဲ့ ေနာက္ကို လိုက္မယ္ဆိုရင္ (အျခား)လူေတြရဲ့ စိတ္ျကိုက္ (အျခား)လူေတြ ေက်နပ္ေစဖို့ တို့ ဘဝေတြကို ထိန္းသိမ္း စီစဉ္ေဆာင္ရြက္ရမယ့္ (ကိုယ့္ စိတ္ျကိုက္ လုပ္ခ်င္တာ မလုပ္နိုင္ေတာ့တဲ့) ခြ်တ္ယြင္းအားနည္းခ်က္ပါပဲ။



Descartes (ေဒးကတ္)

>> I think, therefore I am.
>> ကြ်နု္ပ္သည္ ေတြးေတာျကံဆတက္၏ ထို့ေျကာင့္ပင္ ကြ်နု္ပ္ျဖစ္တည္လ်က္ရိွ၏။

>> If when you look into your own heart you find nothing wrong there what is there to worry about, what is there to fear?
>> သင့္ရဲ့အတြင္းစိတ္ဓတ္ကို ေသေသခ်ာခ်ာဂရုျပုစစ္ေဆးလိုက္လို့ ဘာအမွားအယြင္းမွ မေတြ့ရဘူးဆိုရင္ ဘာမ်ား စိုးရိမ္ပူပန္စရာ ေျကာက္ရံြ့စရာရိွဦးမွာလဲ ..?


>> I have yet to meet a man as fond of high moral conduct as he is of outward appearances.
>> မိမိရဲ့ အေပၚယံရုပ္သြင္ကို နွစ္သက္သေဘာက်လိုလားသေလာက္.. မိမိရဲ့ အတြင္းစိတ္ ျမင့္မားတဲ့ ကိုယ္က်င့္တရား၊ အျပုအမူ အေနအထိုင္ေတြကို နွစ္သက္လိုလားတဲ့ လူမို်းကိုသာ ေတြ့ဆံုလိုက္ခ်င္ပါတယ္။


>> Look at the means which a man employs, consider his motives, observe his pleasures. A man simply cannot conceal himself!
>> လူတစ္ေယာက္ အသံုးျပုေနတဲ့ နည္းလမ္းေတြ လုပ္ေဆာင္ခ်က္ေတြကို ျကည့္ပါ။ သူ့ရဲ့ရည္ရြယ္ခ်က္ အေျကာင္းျပခ်က္ေတြကို စဉ္းစားဆင္ျခင္ပါ။ သူ့ရဲ့ ေပ်ာ္ရွြင္သာယာမႈ ေလာကီအာရံု ကာမဂုဏ္ခံစားမႈေတြကို သတိထားျပီး ဂရုတစိုက္ ေစာင့္ျကည့္ပါ။ အဲ့ဒီလိုသာလုပ္ရင္ အဲဒီလူဟာ သူ့ကိုယ္သူ အျကြမ္းမဲ့ ဖံုးကြယ္ ထိန္ခ်န္လို့ မရနိုင္ပါဘူး။




>> The wise man is informed is what is right. The inferior man is informed in what will pay.
>> ဉာဏ္ပညာအေျမာ္အျမင္ရိွသူကို အမွန္တရားဟာ ဘာလဲဆိုတာ အေျကာင္းျကားအသိေပးပါ။ အရည္အခ်င္းမရိွ ညံဖ်င္းသူကိုေတာ့ ဘာကိုေပးမယ္ဆိုတာ အေျကာင္းျကား အသိေပးပါ။



—————————————————————————————————
Byron (ဗိုင်ရွန်)

Byron (ဗိုင္ရြန္)

>> Adversity is the path to truth.
>> ကံဆိုးမႈ၊ ဆင္းရဲဒုကၡရာက္မႈေတြက အမွန္တရားသို့ ေရာက္ဖို့ ဦးတည္ရာလမ္းေျကာင္းျဖစ္တယ္။ (မိမိဆင္းရဲ ဒုကၡေရာက္ေနခိ်န္မွာမွ ဘယ္သူက စစ္မွန္တယ္ မစစ္မွန္ဘူး၊ ေမတၱာထားတယ္ မထားဘူးဆိုတဲ့ အမွန္တရားကို ရရိွနိုင္တယ္ဟု ဆိုလို)




>> Hatred is the madness of the heart.
>> အမုန္းရန္ျငိုးဆိုတာ နွလံုးသားရဲ့ ရူးသြပ္မႈပါပဲ။ (မိမိစိတ္ကို ရင့္က်က္ေအာင္ မေလ့က်င့္နိုင္မိ (ရူးသြပ္ေနခိ်န္)မွာပဲ အမုန္းရန္ျငိုးေတြ ရိွတယ္။ တရားျပည့္ဝလာတဲ့ ရူးသြပ္မႈ ေပ်ာက္ခိ်န္မွာ အမုန္းရန္ျငိမ္းကို မထားေတာ့ဘူးဟု ဆိုလို)

<

>> Nothing can confound a wise man more than laughter from a dunce.
>> ပညာရိွတစ္ေယာက္အတြက္ မိုက္မဲ ထံုထိုင္းသူ တစ္ေယာက္ရဲ့ ရယ္ေမာေလွာင္ေျပာင္ ခံရတာထက္ ပိုျပီး အရွက္ရေစတဲ့ အရာ ဘာမွ မရိွပါဘူး။ (ပညာရိွ ျဖစ္ေနျပီး မိမိခို့်ယြင္းခ်က္ေျကာင့္ လူမိုက္က ေလွာင္ေျပာင္တာကို ခံရတာဟာ ရွက္စရာအေကာင္းဆံုးပဲ ဟုဆိုလို)




>> He who will not reason is a bigot; he who cannot, is a fool; he who dares not, is a slave.
>> အကို်းအေျကာင္းကို (ဆင္ျခင္တြက္ဆ တက္လ်က္သားနဲ့)မဆင္ျခင္ မတြက္ဆတဲ့သူစာ တစ္ယူသန္ တစ္ဇြတ္ထိုးသမားျဖစ္တယ္။ မဆင္ျခင္ မတြက္ဆတက္တဲ့သူဟာ လူနံု လူအ ျဖစ္တယ္။ စဉ္းစားဆင္ျခင္မႈ ျပုဖို့ကို လုပ္ေတာင္မလုပ္ရဲတဲ့သူကေတာ့ သူမ်ားျပုသမွ် နုရတဲ့ ဩဇာခံအေစအပါးျဖစ္တယ္။

ဒါေလးေတြက က်ေနာ္ ဟိုတုန္းက ဖတ္ခဲ့တဲ့ ဆရာဦးသိန္းလြင္ ဘာသာျပန္ထားတဲ့ “ေျမာ္ျမင္စဉ္းစား ပညာစကား”ဆိုတဲ့ စာအုပ္ေလးထဲက က်ေနာ္ သေဘာက်တဲ့ စာမ်က္နာေတြထဲက တစ္ခို့်ပါ အဲ့ဒီစာအုပ္ထဲကပဲ ေနာက္ထပ္ က်ေနာ္ေပးခ်င္တာေလးေတြအမ်ားျကီးရိွေသးတယ္။ အခိ်န္ရရင္ ထပ္တင္ေပးဦးမယ္။ ဒီစာေလးေတြမွာ သရုပ္ေဖၚပံုေလးေတြ ဆဲြေပးတဲ့ ဆရာေအာ္ပီက်ယ္၊ ဆရာ ေစာမင္းေဝ၊ ဆရာ ကိုဆန္းတို့ကိုလည္း ဆရာဦဲးသိန္းလြင္နဲ့ ထပ္တူ ေက်းဇူးတင္ရင္း ေလးစားမိပါတယ္။ ဒါေျကာင့္ ဒါေလးေတြကို အခိ်န္ေပးျပီး လုပ္ျဖစ္သြားပါတယ္။ ေနာက္ထပ္ ပံုေပါင္း ၆ဝ ေလာက္နဲ့ ပညာရိွေတြရဲ့ စကားေလးေတြေဖၚျပဖို့ က်န္ပါေသးတယ္။ က်န္တာေတြကိုေတာ့ အလုပ္အားတဲ့အခါ ဆက္တင္ေပးပါဦးမယ္။
source : www.sawsan23.tk

1 comment:

  1. The ITC is available through 2016, making it easier for homeowners to plan and budget to afford a solar shingle installation.
    They've watched the news and they've seen that solar panels and windmills can power
    streetlights, but they're skeptical that they can meet their needs without industrial-sized equipment (which will require a whole lot of paperwork with your government, subdivision, etc. If you decide to assemble the residential solar panels your self, you could conserve upwards near to 20,000 thousand dollars of initial cash outlay.

    My page Photovoltaikanlage

    ReplyDelete

လူ့ဘဝဟာ သိပ်တိုတောင်းပါတယ်။ လူတစ်ယောက်ကို မုန်းဖို့ ဆိုတဲ့အချိန်တောင် ရှိမှာ မဟုတ်ပါဘူး။ ~~~~~~~~~ဆက်သွယ်ရန် bronitun@gmail.com